Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

C'est jeudi, c'est poésie.

 

Regarde-moi

 

Quand tu doutes

quand tu crains

quand tu pleures

quand tu souffres

 

Regarde-moi.

 

Je douterai avec toi, je craindrai avec toi, je pleurerai avec toi, je souffrirai avec toi et le doute et la crainte et les pleurs et la douleur s'effaceront aussi sûrement que le soleil dissipe les brumes assoupies.

 

Regarde-moi

 

Quand tu vibres

quand tu lâches

quand tu souris

quand tu jouis

 

Regarde-moi.

C'est jeudi, c'est poésie.
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
P
Comme c'est jeudi....<br /> <br /> THE INVITATION<br /> <br /> L’INVITATION<br /> <br /> <br /> It doesn’t interest me what you do for a living.<br /> Ça ne m’intéresse pas de savoir ce que tu fais pour vivre<br /> I want to know what you ache for,<br /> Je veux savoir ce que tu désires<br /> and if you dare to dream of meeting your heart’s longing.<br /> Et si tu oses rêver de rencontrer ce que ton cœur regrette <br /> <br /> It doesn’t interest me how old you are.<br /> Ça ne m’intéresse pas de connaitre ton âge<br /> I want to know if you will risk looking like a fool for love,<br /> Je veux savoir si tu prendrais le risque de passer pour un fou par amour<br /> for your dreams, for the adventure of being alive.<br /> Pour tes rêves, pour l’aventure d’être vivant<br /> <br /> It doesn’t interest me what planets are squaring your moon.<br /> Ça ne m’intéresse pas de savoir sous quel signe tu es née<br /> I want to know if you have touched the center of your own sorrow,<br /> Je veux savoir si tu as découvert le centre de ta propre peine<br /> if you have been opened by life’s betrayals or<br /> si les trahisons de la vie t’ont éveillé ou si tu t’es <br /> have become shriveled or closed from fear of further pain!<br /> replié ou fermé par crainte des douleurs à venir<br /> <br /> I want to know if you can sit with pain, mine or your own,<br /> Je veux savoir si tu peux t’assoir avec la douleur , la mienne ou la tienne,<br /> without moving to hide it or fade it or fix it.<br /> Sans tenter de la dissimuler ou l’effacer ou la traiter <br /> I want to know if you can be with joy, mine or your own,<br /> Je veux savoir si tu peux ressentir la joie , la mienne ou la tienne<br /> if you can dance with wildness and let the ecstacy fill you<br /> si tu peux danser avec sauvagerie et laisser l’extase t’envahir<br /> to the tips of your fingers and toes without cautioning us<br /> jusqu’au bout de tes doigts et orteils sans te rappeler <br /> to be realistic or to remember the limitations of being human.<br /> d’être raisonnable ou de te souvenir des limites de l’être humain<br /> <br /> It doesn’t matter to me if the story you’re telling is true.<br /> Il m’est égal de savoir si l’histoire que tu racontes est vraie<br /> I want to know if you can disappoint another to be true to yourself;<br /> Je veux savoir si tu peux décevoir l’autre pour être honnête avec toi<br /> if you can bare the accusation of betrayal and not betray your own soul.<br /> Si tu peux supporter l’accusation de trahison et ne pas trahir ton propre esprit<br /> <br /> <br /> <br /> I want to know if you can be faithful and therefore be trustworthy.<br /> Je veux savoir si tu peux être fidèle et donc être digne de confiance<br /> I want to know if you can see beauty even when it is not pretty every day,<br /> Je veux savoir si tu peux voir la beauté même si chaque jour n’est pas joli<br /> I want to know if you can live with failure, yours and mine,<br /> je veux savoir si tu peux vivre avec l’échec, le tien et le mien<br /> and still stand on the edge of a lake and shout to the silver of the full moon, " Yes!"<br /> et pourtant te dresser au bord d’un lac et hurler “ouiiiii” à l’argent de la pleine lune<br /> <br /> It doesn’t interest me who you are, how you came to be here.<br /> Ça ne m’intéresse pas de savoir qui tu es ni pourquoi tu es là<br /> I want to know if you will stand in the centre of the fire with me<br /> Je veux savoir si tu resteras avec moi , devant le feu , <br /> and not shrink back.<br /> Sans te reculer<br /> It doesn’t interest me where or what or with whom you have studied<br /> Ça ne m’intéresse pas de savoir où , avec qui et ce que tu as étudié<br /> I want to know what sustains you from the inside when all else falls away.<br /> Je veux savoir ce qui , à l’intérieur de toi , te maintient alors que tout s’effondre autour <br /> I want to know if you can be alone with yourself,<br /> Je veux savoir si tu peux être seul avec toi-même<br /> And if you truly like the company you keep in the empty moments.<br /> Et si tu aimes sincèrement cette compagnie des moments vides<br /> <br /> <br /> <br /> Le rêveur des montagnes , un poète de la tribu Shawnee , 1863 OHIO
Répondre
A
C'est joli!
Répondre